31 March 2009
悲劇的定義
『悲劇』不是你所受的苦難,而是你所錯失的(Tragedy is not what you suffered but what you missed)。
這個定義下得很好,不僅針對莎士比亞著作中的悲劇人物,更針對人生。
在悲劇降臨時,我們恐怕都會在痛苦之際,不斷問自己(或身邊的人):如果有別的選擇,事情就不會有這樣的結果了?
What if? What if not?
也許沒有答案的追問是療傷的過程開始之前的必經階段,為了讓自己徹底死心,才能置死地而后生。
此外,有時候也應該進一步問問自己:『失』的就是『錯』的嗎?塞翁失馬的故事誰都知道,但是要培養出老人家絕世的豁達就靠功夫了。
29 March 2009
28 March 2009
25 March 2009
24 March 2009
23 March 2009
我沒有要永恒,一瞬的完美就是了
22 March 2009
老酒新瓶

羅密歐與朱麗葉(Romeo and Julet)應該是莎士比亞,也是西洋文學史上最著名的情侶了。
他們的愛情故事凄美動人,最后以兩人之死結束,并把至死不渝的愛情推高到極點。
接著,R and J的『老酒』一直都被人裝入『新瓶』,延續其不死的神話。
電影版本的羅密歐與朱麗葉(Leonardo DiCaprio飾羅密歐) 是現代的叛逆少年戀人,年輕人看了絕對不會笑說它是腐朽的老文學作品。
最近聽到一位年輕的外國女歌手Taylor Swift 的新歌Love Story。 這個愛情故事當然又是對老故事的演繹,是喜劇收場:羅密歐與朱麗葉排除萬難后終于結合,結果免不了happily ever after。
聽聽也還覺得有趣,而且帶有夢幻的美感,不失為年輕人對愛情的憧憬之投射吧。
21 March 2009
20 March 2009
从别后,忆相逢,几回魂梦与君同……
彩袖殷勤捧玉钟,当年拼却醉颜红。
舞低杨柳楼新月,歌尽桃花扇低风。
从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。
今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。
好一個『從別后,憶相逢,幾回魂夢與君同』!
感傷 如秋風,淚不落,為君保留美麗笑顏……
偷餅賊The Cookie Thief
A woman was waiting at an airport one night, With several long hours before her flight. She hunted for a book in the airport shops. Bought a bag of cookies and found a place to drop.
She was engrossed in her book but happened to see, That the man sitting beside her, as bold as could be. Grabbed a cookie or two from the bag in between, Which she tried to ignore to avoid a scene.
So she munched the cookies and watched the clock, As the gutsy cookie thief diminished her stock. She was getting more irritated as the minutes ticked by,
Thinking, “If I wasn’t so nice, I would blacken his eye.”
With each cookie she took, he took one too, When only one was left, she wondered what he would do. With a smile on his face, and a nervous laugh, He took the last cookie and broke it in half.
He offered her half, as he ate the other, She snatched it from him and thought… oooh, brother. This guy has some nerve and he’s also rude, Why he didn’t even show any gratitude!
She had never known when she had been so galled, And sighed with relief when her flight was called. She gathered her belongings and headed to the gate, Refusing to look back at the thieving ingrate.
She boarded the plane, and sank in her seat, Then she sought her book, which was almost complete. As she reached in her baggage, she gasped with surprise, There was her bag of cookies, in front of her eyes.
If mine are here, she moaned in despair, The others were his, and he tried to share.
Too late to apologize, she realized with grief, That she was the rude one, the ingrate, the thief.
不過一切還沒有太遲,從今天起做個樂於分享你的cookies的open-minded person吧!
共勉之。